There is no such thing as a stupid question, until you ask it
Почитываю в свободное время серию про-детских книг "Ученик Джедая", про ученичество Оби-Вана у Квай-Гона соответственно. Взгляд зацепился за следующий отрывок:
- Теперь давай попробуем снять твой ошейник.
Квай-Гон обхватил ошейник мальчика широкими ладонями, ощупал его, но не нашел ни стыка, ни шва. Сломать ошейник или перекрутить его тоже не удавалось. Квай-Гон настроил световой меч на самую малую мощность и попытался его перерезать — не получилось.
— Нужно резать на большой мощности, но при этом я пораню тебя, — сказал он.
— Или обезглавите, — бодро добавил Оби-Ван.
Квай-Гон мимолетно улыбнулся.
Мне одной кажется последнее предложение очень уж двусмысленным? :В
- Теперь давай попробуем снять твой ошейник.
Квай-Гон обхватил ошейник мальчика широкими ладонями, ощупал его, но не нашел ни стыка, ни шва. Сломать ошейник или перекрутить его тоже не удавалось. Квай-Гон настроил световой меч на самую малую мощность и попытался его перерезать — не получилось.
— Нужно резать на большой мощности, но при этом я пораню тебя, — сказал он.
— Или обезглавите, — бодро добавил Оби-Ван.
Квай-Гон мимолетно улыбнулся.
Мне одной кажется последнее предложение очень уж двусмысленным? :В
а кто автор книжки?)
прекраснота
А то! Мне все равно, что оно пишется для детей, поэтому имеет довольно простой язык и односложные предложения. Оно восхитительно.